Japanese Title: Gakkou no Kaidan
Similar: Ghost Hunt
Watched in: Japanese & English
Length: 19 episodes
- The masterpiece dub
- Everything else
Ghost Stories is a rubbish anime. The characters are forgettable, the horror is laughable, the mysteries put one to sleep, and the art is crap. Watch it in English, however, and Ghost Stories is a great anime. If you haven’t heard of this gem, Ghost Stories was a flop in Japan (shouldn’t be a surprise to anyone with eyes and ears) and the studio said that ADV, the dubbing company, could do whatever they wanted to the show as long as they followed three rules. Don’t change names, don’t change how the ghosts die (part of the Japanese folklore), and don’t change the meaning of each episode. Other than that, fair game. And they were merciless.
What resulted was one of the most hilarious anime ever made in the style of an “abridged” parody series, before abridged anime were all the rage. Almost all dialogue was improvised, and since they record dubs one actor at a time (to match the visual timing), whoever got in the booth first for a scene, set the improv direction and the rest played off it. They just had to follow the purpose of the scene.
When told they could change anything except for the above three rules, they took that to heart. None of the original feel or tone of Ghost Stories remains in the dub, much to everyone’s delight.
The most notable change is personalities. Gone are the clichéd and bland school kids. In are the most offensive twerps since South Park. The protagonist has a mouth to make a sailor blush, a true hatred for lesbians, and is obsessed with her body. Her younger brother is retarded (literally) mumbling gibberish that gets more incomprehensible as he grows upset. Only she can decipher his speech. The love interest is a degenerate perv, while the nerd is even more stereotyped and Jewish, thus the butt of Jew jokes (like South Park). My favourite is the prim and proper girl turned into a fanatical born again Christian, calling everything a sin and reminding you every second of every day that you must find Jesus. Each line out of her mouth cracks me up.
The humour is more than offensive jokes. There are pop culture references, social commentaries, mocking of anime clichés, and meta humour on the atrocious animation quality of Ghost Stories. The mockery of the lip flaps always gets me. The animation was clearly a rush job and is perfect fodder for the actors. Lip flap matching is far superior in the improvised dub than it is in the structured original.
Looking at the Japanese version, Ghost Stories is a total snooze fest. The structure is that of a “monster of the week” type, with a new haunting for the kids to investigate each episode and it couldn’t be more paint-by-numbers. This isn’t a case where the original is “so bad it’s good” and the dub parodies it. No, the original is mind numbing – certainly not helped by the art either. Character faces aren’t even consistent from scene to scene. I’m not convinced they had an art director on staff. What truly baffles me though is the ending theme song. I first thought it was part of the parody with lyrics like, “I miss you, I miss you. I need you, I need you. Sexy, sexy!” Lost my mind when I discovered it’s the original song. Whose idea was that!? Keeping it for the dub only makes it better.
Ghost Stories is a wild ride. Even if the humour isn’t to your taste, it’s still an interesting study for a few episodes in how it changed between versions. A few “best of” clip compilations are also available on YouTube if you don’t want to watch the full 19 episodes.
Overall Quality – High
Recommendation: A must watch in dub. Ghost Stories is legendary in anime circles for a reason.
Awards: (hover over each award to see descriptions; click award for more recipients)